lundi 4 janvier 2010

四本のロウソク

大晦日に、友達が語ってくれたお話を、わたしなりに訳してみた。
ーーーーーーーーーーーーーーー

Les 4 bougies brulaient lentement. L'ambiance été telmen silencieuse qu'on pouvait entendre leur conversation :

La 1ere dit : Je suis la PAIX, cependant personne narrive à me maintenir allumée, je crois que je vais m'éteindre.

Sa flamme diminua et elle séteignit complétement.

La 2nde dit : Je suis la FOI, dorénavant je ne suis plus indispensable, cela n'a pa de sens que je reste allumée plus longtemp.

Quand elle eut fini de parler, une brise souffla et l'éteignit.

Triste la 3eme se manifeste à son tour : Je suis l' AMOUR, je nai pas de force pour rester allumée les personnes me laissent de coté é ne comprennent pas mon importance, elles oublient meme daimer ceux qui sont proches deux.

Et sans plus attendre, elle séteignit.

Soudain ! ! !

Un enfant entre et voit les 3 bougies éteintes : Pourquoi etes vous éteintes ? vous devez etre allumées juskà la fin.
En disant cela, lenfant commenca à pleurer.

Alor la 4eme parla : n'aie pas peur, tant que ma flamme est là, nous pourron allumer les autres. Je suis l' ESPERANCE.

Avec les yeux brillant lenfan prit la bougie de lespérance et alluma les autres.

Que la flamme de l'espérance ne s'éteigne jamais à l'intérieur et autour de nous.

四本のロウソクがゆっくり燃えていた。
静かに揺れるともしびの光を揺らすように、ロウソクたちの会話が聞こえる。

一本目のロウソクが言う
わたしは《平和》です。でも、誰もわたしの消えそうなともしびを守ってはくれない。もうこのまま消えてしまった方がいいでしょう。
《平和》の炎は少しずつ力をなくし、やがて消えてしまった。

二本目のロウソクが言う
わたしは《信じる心》です。でも、だれにもわたしなど見えなくなってしまった。
もうこれ以上、光を放ち続ける必要などないでしょう。
そう言い終わったとき、風が吹き《信じる心》のともしびも消えてしまった。

悲しみに包まれた三本目のロウソクが言う
わたしは《愛》です。もうわたしには輝く力など残っていない。誰もがわたしのことを見放し、《愛》の大切さなどには見向きもしない。人びとはごく身近な人たちさえ愛せなくなってしまった。
そう言ったまま、スッと消えてしまった。

とつぜん!

ひとりの子どもが現れれ、消えてしまった三つのロウソクを見つめた。
どうして、消えてしまったの?最後まで燃え続けるべきじゃないの?
子どもは泣き出してしまった。

そして、四本目のロウソクが語り始める。
こわがっちゃだめよ。
わたしの光が残っている限り、消えたロウソクに輝きを取り戻せることができるわ。
わたしは《希望》です。
子どもの瞳は《希望》の光に輝いた。そうして《希望》のロウソクを手に取り、消えてしまった《平和》と《信頼》と《愛》のロウソクにふたたび光を捧げた。

みなさんの心の中に、そして、みなさんの周りに、《希望》のともしびが輝き続けますように。